В Воложине отреставрировали иешиву, но не смогли сделать надписи на беларусском языке без ошибок

7 октября 2024 в 1728280320
Злата Солнцева / «Зеркало»

В Воложине к «Дажынкам» отреставрировали здание иешивы и установили информационные таблички. На одном из указателей телеграм-канал «Спадчына» заметил ошибки.

Надпись c ошибками на беларусском языке и иврите. Фото: Telegram/spadczyna

На табличке возле скульптурной группы «Раввин и поэт» правильно выполнена лишь надпись на русском языке, а в беларусской версии и на иврите допущены ошибки.

Так, в беларусском переводе вместо слова «група» написали «гурт», а вместо «рабін» - «раввін».

В переводе на иврит надпись сделана в неправильном направлении (нужно было справа налево, а сделали слева направо, как в европейских языках).

Новости по теме:

Задержания актеров, отмена спектаклей. Что сейчас происходит в одном из самых популярных беларусских театров?

Кто рисует лучше: человек или искусственный интеллект? Посмотрите, какой портрет, созданный роботом, продадут на аукционе

В Минске собрался Совет по нравственности. Обсуждали квадроберов

Полная версия