Падтрымаць каманду Люстэрка
Беларусы на вайне
  1. «Мы не придурошная Европа». Пропаганда бросилась защищать взорвавшую соцсети идею Лукашенко переселить в Беларусь 150 тысяч пакистанцев
  2. Папа Франциск: латиноамериканец, изменивший Рим и Католическую церковь
  3. «Больше всего на Гомельщине». После взлома «Гаюна» прошло более двух месяцев: что известно о связанных с этим задержаниях
  4. Умер папа Франциск
  5. БелЖД предложила Литве, Латвии и Польше возобновить прямое пассажирское сообщение
  6. Переписали историю, а потом безвольно проиграли. Хоккейное «Динамо» закончило сезон в КХЛ
  7. Сколько зарабатывает компания Баскова на созданном под Лукашенко бренде одежды. Похоже, она получает налоговые «плюшки» — подробности
  8. Как Кремль манипулирует темой Великой Отечественной, чтобы оправдать вторжение в Украину и создать условия для будущей агрессии против ЕС
  9. Лукашенко потребовал поставить на место чиновников в Витебской области. Глава региона будет «не на ногах ходить», а «на руках или голове»
  10. Сначала — супердоступ силовикам, а теперь — запуск посредника при заказах из зарубежных интернет-магазинов. У чиновников — новая идея
  11. Невероятное снижение доллара: опустится ли курс ниже 3 рублей? Прогноз по валютам
  12. Администрация Трампа выдвинула Киеву условия для завершения войны, включая признание Крыма российским и отказ от НАТО — WSJ
  13. «Роман делает даже немного больше, чем требовалось». Интервью со Степаном Путило о списке Forbes, Протасевиче и будущем протеста
  14. В России «обидели» беларусское предприятие, которое поставляет в эту страну военную оптику. Идут судебные разборки, их «засекретили»
Читать по-русски


У выдавецтве «Энцыклапедыкс» выйшаў з друку першы том «Іліяды» Гамера, які ўключае 12 з 24 песень старажытнай гераічнай паэмы. Пераклад са старагрэцкай мовы здзейсніў філолаг і паліглот Лявон Баршчэўскі, піша bellit.info.

Перевод "Иллиады" Гомера на беларусский язык. Фото: bellit.info
Пераклад «Іліяды» Гамера на беларускую мову. Фота: bellit.info

«Іліяда» — гэта міфалагічна-гераічны эпас, які быў створаны прыкладна ў сярэдзіне 8 ст. да н.э. і прыпісваецца паўлегендарнаму грэцкаму песняру Гамеру. Сюжэт паэмы будуецца на эпізодзе Траянскай вайны, якая, паводле сведчання большасці сучасных гісторыкаў, магла мець месца на мяжы 13 і 12 ст. да н.э.

Кнігу можна набыць на сайце kniger.by (з перасылкай у іншыя краіны). У Мінску кніга даступная ў «Акадэмкнізе» (пр. Незалежнасці, 72), а таксама ў ТЦ «Купалаўскі» пад Кастрычніцкай плошчай, ралеты 41−42 (час працы: панядзелак-пятніца з 11 да 18.30, субота з 11 да 17, нядзеля з 11 да 16). Кошт кнігі 45 рублёў.

Першы пераклад «Іліяды» Гамера здзейсніў мовазнаўца, культурны і палітычны дзяяч Браніслаў Тарашкевіч у 1920−30-х гадах. Урыўкі «Іліяды» з’яўляліся ў перыёдыцы. На жаль, пераклад цалкам не захаваўся. Быў апублікаваны толькі пераклад двух песень з 24.